미주한국불교 Korean Buddhism in The Americas

즐겨찾기 회원가입


The Korean Buddhist News USA KoreaBuddhistnewsUSA The Korean Buddhist News USA

About Us 미주한국불교 미주불교신문 The Sangha Book Community 후원 Event Calendar







미주불교뉴스



시민권특집 2 - 청원을 촉구하는 몇가지 사례들
편집장  2019-07-18 00:16:51, 조회 : 981, 추천 : 17
- Download #2 : changes.JPG (43.2 KB), Download : 0


아래 내용은 시민권 테스트 한국어 버전의 잘못된 사례들 몇가지만 예륻 들어 놓은 것입니다.


******************************************
Here are some examples for consideration
청원 고려를 촉구하는 몇가지 사례들

8. What id the Declaration of Independence do?
USCIS version: 독립선언은 무엇을 한 것인가?
Suggested revision: 독립선언서의 역할은 무엇이었습니까?  

해설: the Declaration of Independence는 독립선언서 또는 독립선언문이라고도 표기할 수 있는데 한국 삼일운동 때 있었던 독립선언문과 구분하기 위해서 미국사학회에서는 토마스 제퍼슨의 독립선언을 <독립선언서>로 표기하는 추세입니다. 독립선언은 무엇을 한것인가?라는 표현은 한마디로 한국어가 아닙니다. 이러한 번역투를 awkward하다고 합니다.  

19. We select a U.S. Senator for how many years?
USCIS: 미국 상원의원은 몇 년 동안 선출되는가?
Suggested: 연방 상원의원의 임기는 몇 년입니까?

해설: 이 문제 역시 "임기"라는 적확한 표현이 있음에도 한국어 표현에 존재하지 않는 표현으로 표기되어 있습니다. 공식문서로서는 수준미달입니다.


32. Who is the Commander in Chief of the military?
USCIS: 군의 최고 사령관은 누구인가?
Suggested: 군의 통수권자는 누구입니까?

해설: 조지 워싱턴과 건국의 아버지들은 미국의 대통령이 군인이 아니기를 원하였습니다. 민간인으로서 군인을 통솔할 수 있는 권력을 가진 사람이 이 맥락에서의 올바른 해석입니다. commander in chief는 영어에서는 그런 의미가 포함되어 있을 수 있지만 한국어에서는 참모총장이나 사령관 등은 군인입니다. 이런 혼란을 피할 수 있는 좋은 단어가 군통수권자입니다. 대통령의 본질을 보다 잘 표현할 수 있는데도 최고사령관이라고 표기한 것은 업무태만이 아닐 수 없습니다.


50. Name one right only for United States citizens?
USCIS: 미국 시민의 권리 중 하나만 대시오.
Suggested: 미국 시민권자에게 부여된 권리 가운데 하나만 말하시오.

해설: 시민(citizen)은 일반적으로 두가지 레벨의 의미를 갖고 있습니다. 체류 신분과 관계 없이 그 나라에 거주하고 있는 모든 사람들을 뜻하기도 하고 특정한 권한을 행사할 수 있기 위한 법적인 신분을 뜻하기도 합니다.
선거권은 바로 그러한 법적인 권한을 의미합니다. 한인사회에서는 이러한 차이를 구분하기 위해서 <시민>과 <시민권자>라는 단어를 사용합니다. 이 경우는 문제의 뜻을 보다 명확히 드러내기 위하여 <시민권자>라고 표현해야 합니다.

57. When must all men register for the Selective Service?
  ▪ at age eighteen (18)         
  ▪ between eighteen (18) and twenty-six (26)

USCIS: 모든 남성은 언제 의무 병역에 등록해야 하는가?
  ▪ 18세  
  ▪ 18세에서 26세 사이에
Suggested: 모든 남성이 선발징병 등록을 해야 하는 나이는 몇 세입니까?  
  ▪ 18세  
  ▪ 18세부터 25세까지

해설: 미국은 징병제가 아니기 때문에 의무병역이라는 표현이 있을 수 없습니다. Selective Service를 잘못 옮긴 것인데, 국가의 필요에 따라서 군입대 대상자를 선발할 수 있도록 등록하는 제도를 뜻합니다. 그래서 전문용어로 <선발징병 등록>이라고 합니다. 선발징병등록은 해당 부서가 따로 있어서 그 부서의 웹사이트에서 직접 등록할 수 있습니다. 그 부서의 안내에 따르면 등록 대상 연령은 18세에서 25세로 되어 있습니다.

*******************

100개의 문제들 가운데 5개만 추려 보았습니다. 이런 오류를 안고 있는 문제집을 한인들은 시민권 시험을 위해서 공부하고 있습니다. 수험자들은 최상의 상태에서 제공된 문제집을 받아볼 권리가 있습니다. 작은 권리지만 우리가 직접 시정요청하지 않으면 누릴 수 없습니다.





     

Copyright 1999-2019 Zeroboard / skin by zero

한국불교
금강신문

      
미주불교신문 소개 기사 제보 HOME BACK TOP


미주불교신문사 The Korean Buddhist News USA  |  3321 Murray Lane, Flushing, NY 11354  |  Tel. 646-285-6653
Copyright ⓒ2013  미주불교신문. All right reserved.   mail to webmaster@koreanbuddhism.us